-
1 miss a cue
не откликнуться вовремя; упустить возможность [этим. театр. пропустить реплику]‘I think that's a very good idea,’ said Obbaldiston, who did not miss a cue. (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. II) — - По-моему, это очень хорошая мысль, - сказал Оббалдистон, который не упускал возможности вовремя вставить реплику.
"I said, ‘Poor Anne’," he repeated. ‘I heard you.’ ‘You're missing your cues. You're supposed to say: ‘Why poor?’ So that I can let the audience know what I'm thinking.’ (M. Dickens, ‘The Happy Prisoner’, ch. 5) — - Я сказал "бедная Энн", - повторил Оливер. - Я это слышала. - Какие возможности вы упускаете. Вам следовало бы спросить: "Почему бедная?" И я поведал бы присутствующим все, что думаю.
-
2 einsprechen
1. * vt1) уст. внушатьj-m Mut einsprechen — ободрять кого-л.j-m Trost einsprechen — утешать кого-л.2. * vi1) (h) ( auf A) уговаривать, убеждать (кого-л.)2) (h) ( gegen A) уст. возражать, протестовать (против чего-л.) -
3 Einwurf
m -(e)s,..würfe1) спорт. вбрасывание ( мяча)2) щель (для опускания писем, монет)3) репликаeinen Einwurf machen ( erheben, vorbringen) — вставить реплику5) тех. загрузочное отверстие -
4 einen Einwurf erheben
гл.юр. вставить репликуУниверсальный немецко-русский словарь > einen Einwurf erheben
-
5 einen Einwurf machen
гл.юр. вставить репликуУниверсальный немецко-русский словарь > einen Einwurf machen
-
6 einen Einwurf vorbringen
гл.юр. вставить репликуУниверсальный немецко-русский словарь > einen Einwurf vorbringen
-
7 közbevág
1. вмешиваться/вмешаться (в разговор); прерывать/прервать репликой; вставить реплику в чью-л. речь;2. sp. (vívásban) давать/дать встречный удар -
8 einfallen
* vi (s)1) обрушиваться, обваливаться ( о постройке)2) вторгаться, врываться, совершать нападение ( нашествие) ( о неприятеле)4) наступать (напр., о ночи, холодах)5) вмешаться в разговор; вступить (о голосе, об инструменте)die Geigen fielen ein — (в оркестр) вступили скрипкиj-m in die Rede einfallen, in j-s Rede einfallen — прервать кого-л., вставить слово( реплику) (в чью-л. речь), не дать кому-л. договорить6) (D) приходить на ум ( в голову) (кому-л.)seine Telefonnummer fällt mir gerade nicht ein — я сейчас не могу вспомнить номер его телефонаwas fällt Ihnen ein? — как вы смеете?!, что вы себе позволяете?!fällt mir nicht (im Traum) ein (das zu tun) — разг. я и не подумаю (это сделать)laß dir ja nicht einfallen (das zu tun)! — и не подумай (это сделать)!, посмей только( это сделать)!das könnte mir (so) einfallen! — ирон. как бы не так!, так я и собираюсь (это сделать)!••wenn der Himmel einfällt ≈ погов. когда рак свистнет
См. также в других словарях:
Жуковский (фильм) — Жуковский Жанр Исторический / Биографический Режиссёр Всеволод Пудовкин, Дмитрий Васильев … Википедия
вербализация — (не) говорить дурного слова • вербализация (не) говорить худого слова • вербализация болтать глупости • вербализация бросить реплику • действие, вербализация вздор говорить • вербализация вздор молоть • вербализация вставить слово • вербализация… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Портрет итальянского Ренессанса — Сандро Боттичелли. «Портрет юноши с медалью Козимо Медичи». 1470 1477. Уффици, Флоренция Портрет итальянского … Википедия
Брунов, Борис Сергеевич — Борис Брунов Имя при рождении: Борис Сергеевич Брунов Дата рождения: 10 июня 1922(1922 06 10) Место рождения: Тбилиси, Грузия … Википедия